于是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移。他们就彼此分离了。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.

耶和华晓谕摩西说,

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And the LORD spake unto Moses, saying,

摩西对百姓说,你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶和华用大能的手将你们从这地方领出来。有酵的饼都不可吃。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten.

亚笔月间的这日是你们出来的日子。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

This day came ye out in the month Abib.

这七日之久,要吃无酵饼,在你四境之内不可见有酵的饼,也不可见发酵的物。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

Unleavened bread shall be eaten seven days; and there shall no leavened bread be seen with thee, neither shall there be leaven seen with thee in all thy quarters.

这要在你手上作记号,在你额上作纪念,使耶和华的律法常在你口中,因为耶和华曾用大能的手将你从埃及领出来。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD's law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.

所以你每年要按着日期守这例。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

Thou shalt therefore keep this ordinance in his season from year to year.

将来,耶和华照他向你和你祖宗所起的誓将你领进迦南人之地,把这地赐给你,

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,

凡头生的驴,你要用羊羔代赎,若不代赎,就要打折它的颈项。凡你儿子中头生的都要赎出来。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.

日后,你的儿子问你说,这是什么意思。你就说,耶和华用大能的手将我们从埃及为奴之家领出来。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:

1617181920 共856条